Primul sezon (The complete first season)
2apr78-30apr78
Disc 1 / Partea (Side) A
1. Fiica lui Digger (Digger's daughter)
2apr78
„Din pat la mai rău: mult
îndelungata vrajbă dintre familiile Ewing şi Barnes devine foarte personală atunci când Bobby Ewing se căsătoreşte
cu Pam Barnes. Dar veninosul J.R. are un plan pentru a sfârşi fericirea însurăţeilor.”
”From
bed to worse: the long-running feud between the Ewing and Barnes families becomes very personal when Bobby Ewing marries Pam
Barnes. But venomous J.R. has a plan to end the wedded bliss.”
2. Lecţia (The lesson) 9apr78
„Ce să faci în legătură cu sărmana fetiţă
bogată Lucy? Dacă eşti un adevărat Ewing, poţi să te întrebi referitor la şcoală,
apoi să porneşti să faci încă un milion. Dar, cu Pam, intervenind în viaţa lui Lucy, poate
fi o cale de a fi acceptată.”
”What to do
about poor litle rich girl Lucy? If you’re
a typical Ewing, you might ask about school, then set out to make another million. But for Pam, intervening in Lucy's
life could be a way to win acceptance.”
3. Spion în casă (Spy in the house)
14apr78
„Tot
timpul J.R. a suspectat faptul că mariajul dintre Pam şi Bobby nu e altceva decât o încercare a familiei Barnes
de a plasa o 'cârtiţă' înăuntrul 'vizuinei' Ewing. Acum, el s-ar putea să aibă dovada.”
”All along,
J.R. has suspected that Pam’s marriage
to Bobby was nothing more then a Barnes-family attempt to plant a mole inside the Ewing lair. Now he may have the proof.”
Disc 1 / Partea (Side) B
4. Vânturi de răzbunare (Winds of vengeance)
23apr78
„Un uragan ameninţă
Southfork-ul. Totuşi, o furtună şi mai mare este gata să lovească: doamnele Ewing sunt luate
ostatece de bărbaţi care nu sunt doar puţin supăraţi pe joaca lui J.R. de-a uţa cu
femeile din viaţa lor.”
”A hurricane threatens Southfork. Yet an
even bigger storm is about to hit: the Ewing ladies become the captives of men who are more then a little ticked off over
J.R.’s hanky-panky
with the women in their lives.”
5. Petrecere cu grătar (Barbecue)
30apr78
„Carne
roşie... şi o vrajbă roşu-însângerată. Duşmănia este felul principal la petrecerea
cu grătar a Ewing-ilor când Jock şi Digger înfig în răni vechi. Dar poate că sarcina lui Pam poate
creea o legătură între cei doi viitori bunici.”
”Red meat... and a red-blooded feud. Hostility is the main course at the Ewing barbecue as
Jock and Digger jab at old wounds. But maybe Pam’s
pregnancy can create a bond between the two prospective grandpas.”
|